Mark 11:1-11—Palm Sunday (3)

Palm Sunday Donkey

By Stephen W. Hiemstra

I beg you Lord, deliver us!  I beseech you Lord, prosper us! (Psalm 118:25 SWH)[1]

Hosanna (הוֹשִׁ֨יעָ֥ה נָּ֑א):  What is in a word?

Mark’s Palm Sunday

Mark’s account of Palm Sunday is amazingly simple:  The disciples hunt around for a donkey;  they have a small parade; some people start shouting;  they scope out the temple and go home.  No palms!  No Pharisees hanging around.  No prophecy.

Parade

Still, this is no ordinary parade.  France notes that nowhere else in the gospels do we read of Jesus riding [2].  The parade fulfills the prophecy:  Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; righteous and having salvation is he, humble and mounted on a donkey, on a colt, the foal of a donkey (Zechariah 9:9 ESV).

Hosanna

The whole story builds up to v. 9 and the shouting:  Hosanna!  Blessed is he who comes in the name of the lord (Mark 11:9).  Hosanna is a transliteration of a Hebrew phrase appearing only in Psalm 118:25 cited above.  The rest of the phrase is cited from the next verse (Psalm 118:26).  Beale and Carson [3] describe Psalm 118 as a “royal song of thanksgiving for military victory” regularly sung at Passover.  The truncation of Psalm 118:25 to exclude the second half of the sentence (I beseech you Lord, prosper us), underscores the military intentions of the Palm Sunday crowd.  The next verse makes this point very plain:  “Blessed is the coming kingdom of our father David”(Mark 11:10).

Who is really being blessed here?

The Greek in v. 9 admits a second translation:  “Blessed is the one who comes in the name of the Lord.”

Mother Teresa

Mother Teresa once described herself as Christ’s donkey.  When we come humbly in the name of the Lord, in some sense we too become Christ’s donkey.  And we too are blessed.

[1] אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֨יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֜הוָ֗ה הַצְלִ֨יחָ֥ה נָּֽא (Psalm 118:25 WTT).

[2] R.T. France.  The New International Greek Testament Commentary:  The Gospel of Mark.  Grand Rapids:  Eerdmans.  P. 428.

[3] G.K. Beale and D.A. Carson [Editors].  2007.  Commentary on the NT Use of the OT.  Grand Rapids:  Baker Academic.   Pp. 206-207.

Mark 11:1-11—Palm Sunday

Also see:

A Roadmap of Simple Faith

Christian Spirituality 

Looking Back 

A Place for Authoritative Prayer 

Other ways to engage online:

Author site: http://www.StephenWHiemstra.net, Publisher site: http://www.T2Pneuma.com.

Newsletter: http://bit.ly/Lent-2018

Continue Reading

Marcos 11:1-11–Domingo de Ramos

Palm Sunday Donkey
Palm Sunday Donkey

Por Stephen W. Hiemstra

אָנָּ֣א יְ֭הוָה הוֹשִׁ֨יעָ֥ה נָּ֑א אָֽנָּ֥א יְ֜הוָ֗ה הַצְלִ֨יחָ֥ה נָּֽא (Salmo 118:25 WTT). Te ruego Señor, líbranos! Te ruego Señor, haganos prosperar! (Salmo 118:25 SWH).

Hosanna (הוֹשִׁ֨יעָ֥הנָּ֑א): ¿Qué hay en una palabra?

El relato de Marcos de Domingo de Ramos es asombrosamente fácil: Los discípulos cazar alrededor para un burro; tienen un pequeño desfile; algunas personas comienzan a gritar; después ellos alcance el templo e ir a casa. No palmas!  No hay fariseos. Ninguna profecía.

Sin embargo, esto no es un desfile común.  France[1] toma nota de que en ningún otro lugar en los evangelios leemos de Jesús montado.  El desfile cumple la profecía: ¡Alégrate mucho, hija de Sión! ¡Grita de alegría, hija de Jerusalén! Mira, tu rey viene hacia ti, justo, salvador y humilde. Viene montado en un asno, en un pollino, cría de asna (Zacarías 9:9 NVI).

Toda la historia se acumula a v. 9 y los gritos:  ¡Hosanna!—¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! (Marcos 11:9). Hosanna es una transliteración de una frase hebrea que aparece sólo en el Salmo 118:25 antes citada. El resto de la frase se cita en el siguiente versículo (Salmos 118:26). Beale y Carson[2] describir el Salmo 118 como una “canción real de acción de gracias por la victoria militar” cantado regularmente en la Pascua. El truncamiento del Salmo 118:25 para excluir la segunda mitad de la frase (Te ruego Señor, haganos prosperar), pone de relieve las intenciones militares de la multitud Domingo de Ramos. El siguiente verso hace este punto muy claro: ¡Bendito el reino venidero de nuestro padre David!  (Marcos 11:10).

¿Quién realmente está siendo bendecido en esta lista?

El griego en el versículo 9 admite una segunda traducción:  Bendito la persona que viene en nombre del Señor.

Madre Teresa una vez describió a sí misma como burro de Cristo. Cuando venimos humildemente en el nombre del Señor, en cierto sentido, nosotros también somos burro de Cristo. Y nosotros también estamos bendecidos.

 

[1]R.T. France.  The New International Greek Testament Commentary:  The Gospel of Mark.  Grand Rapids:  Eerdmans.  P. 428.

[2]G.K. Beale and D.A. Carson [Editors].  2007.  Commentary on the NT Use of the OT.  Grand Rapids:  Baker Academic.   Pp. 206-207.

Continue Reading